三体中文网
会员书架
首页 >历史军事 >时空之圣痕 > 无奈的郭敬明

无奈的郭敬明

上一章 章节目录 加入书签 下一章

——by晨曦

----网bsp;

今天忽然听到群里讨论郭小四,想当初我那些同学貌似都对【梦里花落知多少】很崇拜,我也是那个时候认识的郭小四,起先看【梦】的时候觉得写的真不错啊,有点水平啊,忽然传来郭小四抄袭事件,好奇的我就去找到那本【圈里圈外】一看之下,顿时纠结,在仔细查了下发表日期,更是忧郁,在看看手中的【梦】顿时觉得恶心,【ps:那本{梦}给我撕了叠千纸鹤玩了...】

后来再也没有看过郭小四的任何一部作品,然后嘛考大学,上大学,也慢慢变宅了,陡然间群里忽然重新谈论郭小四抄袭事件,好奇之下的我直接去找了度娘,看到爵迹的百科,一看之下,两眼发黑,我了个去,这不就是fate同人嘛?

然后我淡定的去论坛等各种地方围观此时发展,其实我也挺为郭小四叫屈的。

解释一:我那不叫抄,叫借鉴,我不过是借鉴了别人花了几年时间创造出来的世界观罢了,中间的台词我都换成我们天朝的本土特色了啊!!

解释二:为什么我一借鉴就出事,明明国产动漫【大嘴巴嘟嘟】都可以说成借鉴,为什么我就不能借鉴,我只是在顺应天朝的借鉴潮流罢了。

【针对观众的质疑,昨日下午记者致电《大嘴巴嘟嘟》的制作方、无锡某数码动画公司。该公司顾总解释称:“我们的配音坦白地讲是在台湾完成的,差不多和《蜡笔小新》的配音演员相似。”她还表示:“《蜡笔小新》选择的年龄层刚好是这个年龄,小孩子的生活圈子就那么大,在他身边发生的事情就这么多。我们不可能把5岁小孩的事放在10岁小朋友身上。”她认为除了配音像《蜡笔小新》,其他“都是我们的原创,《大嘴巴嘟嘟》的形象、场景等都很本土化。”

而该剧投资方,广州一家文化传播公司的法律顾问刘先生则相信该剧不可能抄袭《蜡笔小新》,“这个动画片只是声音有点像小新,这个我也听说了,有可能是借鉴吧?”听记者讲了一些具体疑似点后,他在电话里惊讶地表示:“看来我有必要重新看一下《蜡笔小新》了,对它还真不了解。”央视少儿频道的一位工作人员昨日则解释称:“目前还没有听到这样的反映,我可以到论坛上看看。”】

解释三:其实我也喜欢fate啊,要不然我怎么能连214的台词都知道,我只是想写一部fate的同人啊,我真的没有别的意思啊。

终上所述我们可以得出,其实呢我们的郭小四其实是一个很喜欢fate的宅啊,一个宅写一个同人没什么大不了的嘛,我和这么多同人作者不都是在抄袭别人的作品嘛,所以在这里请允许我代表----所有同人作者欢迎郭小四来----同人区发展,我们会‘爱’你的,我们不会说你抄袭的,因为我们都是同人作者嘛。

在这里多嘴一句,小四姐,下一次一定要来指导我的写作水平,我表示我连借鉴都不会,只会生搬硬套,小四姐你来到我们同人区一定是我们同人区的一朵奇葩,我表示我一定会去读小四姐你这部呕心沥血的同人神作。

小说APP安卓版, 点击下载
点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一章 章节目录 加入书签 下一章